I will write more often a blog article in English/Vietnamese from today
I will write more often a blog article in English/Vietnamese from today.
Tôi sẽ viết nhiều hơn một bài viết blog bằng tiếng Anh / tiếng Việt từ ngày hôm nay.
I'm not good at English.
Tôi không giỏi tiếng Anh.
It is the natural result because I don't use English.
Đó là kết quả tự nhiên bởi vì tôi không sử dụng tiếng Anh.
I think If afraid of being wrong, doesn't improve.
Tôi nghĩ rằng Nếu sợ bị sai, không cải thiện.
So, I will write in English without worrying about mistakes.
Vì vậy, tôi sẽ viết bằng tiếng Anh mà không cần lo lắng về những sai lầm.
I would like to someday be able to think in English.
Tôi muốn một ngày nào đó có thể suy nghĩ bằng tiếng Anh.
I also need to study Vietnamese.
Tôi cũng cần phải học tiếng Việt.
But I think that I cannot understand Vietnamese immediately.
Nhưng tôi nghĩ rằng tôi không thể hiểu tiếng Việt ngay lập tức.
So, I will write the results of machine translation for some time.
Vì vậy, tôi sẽ ghi các kết quả của một máy dịch thuật cho một thời gian.
Fortunately, English grammar and Vietnamese grammar is similar.
May mắn thay, tiếng Anh ngữ pháp và ngữ pháp tiếng Việt là tương tự.
So, the results of machine translation is also good.
Vì vậy, kết quả của một máy dịch thuật cũng là tốt.
As such, I believe. How safe Is this thinking?
Như vậy, tôi tin. Suy nghĩ này có an toàn?
If I'm wrong, please let me know.
Nếu tôi sai, xin vui lòng cho tôi biết.
高校3年分の英文法が10日間で身につく<コツと法則> (アスカカルチャー)
- 作者: 長沢寿夫
- 出版社/メーカー: 明日香出版社
- 発売日: 2009/12/12
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- 購入: 1人 クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
- 作者: 浅羽真由美,J.Paul Marlowe
- 出版社/メーカー: マクミランランゲージハウス
- 発売日: 2010/12
- メディア: 単行本
- クリック: 1回
- この商品を含むブログを見る